Twinkle Star Sprites
Created: 2012-12-27 16:29 -07:00 | Views: 17- View Entry
- Edit Entry
- View Entry History
- Manage Multimedia
Twinkle Star Sprites is a competitive scrolling shooter arcade game that Adam and Josh played via emulation. At the beginning of each single player match, the computer controlled opponent yells out a phrase or some sort of battle cry.
To Josh, Macky and Pentell's opening phrase sounds more like "Darn sexy mucous!". What they are actually saying is unknown.
The game suffers from awkward translation throughout. The cinematic sequence that plays at the end of story mode features a quote in which Arthur Schmitt, who fancies himself Ran's boyfriend, attempts to console her. This is translated as "Don't be brue, Ran." which is a classic example of l/r inversion between English and Japanese. Of course, Adam and Josh blew the line out of proportion.
In the course of battles, the right conditions can draw out a "boss" that the opponent must face. These summons are accompanied by an exclamation from the summoner. One of the last opponents faced is Mevious, whose exclamation when summoning a boss is "Ankoku PAWAA da!" ("It's the dark power!") which, to Adam, sounded more like "I am your FAHTHAH!", which he found odd, to say the least.
In addition to enemies, various items can appear in the playing field. One item is an icon that rotates between a dollar sign (only providing points) and either a bomb or a star which removes protective bubbles around enemies. Adam obviously preferred to avoid the money as he found the points useless. Illustrating his disdain for the money, whenever the item appeared on the screen, Adam would grumble "I don't want your filthy money..." and time his movements to get the alternate item.
Another of the items that can appear on the screen is a blue orb with a yellow crescent moon in it. Upon activating it, the player's firepower and combo potential are drastically increased for a short period. This activation is accompanied by a voice sample crying out "Fever!". To Adam and Josh, this sounds more like "Viva!" and even after learning the real phrase, continue to refer to it as "Viva!", exclaiming it themselves when the item is obtained.
To Josh, Yan Yanyung's opening phrase "Yooshi, makenai yo!" ("I'll never give up!") sounds more like "Yoosh, smack an eyeball!". He repeats his interpretation after the initial opening phrase.
"Darn sexy mucous!"
To Josh, Macky and Pentell's opening phrase sounds more like "Darn sexy mucous!". What they are actually saying is unknown.
"Don't be brue, Ran."
The game suffers from awkward translation throughout. The cinematic sequence that plays at the end of story mode features a quote in which Arthur Schmitt, who fancies himself Ran's boyfriend, attempts to console her. This is translated as "Don't be brue, Ran." which is a classic example of l/r inversion between English and Japanese. Of course, Adam and Josh blew the line out of proportion.
"I am your FAHTHAH!"
In the course of battles, the right conditions can draw out a "boss" that the opponent must face. These summons are accompanied by an exclamation from the summoner. One of the last opponents faced is Mevious, whose exclamation when summoning a boss is "Ankoku PAWAA da!" ("It's the dark power!") which, to Adam, sounded more like "I am your FAHTHAH!", which he found odd, to say the least.
"I don't want your filthy money..."
In addition to enemies, various items can appear in the playing field. One item is an icon that rotates between a dollar sign (only providing points) and either a bomb or a star which removes protective bubbles around enemies. Adam obviously preferred to avoid the money as he found the points useless. Illustrating his disdain for the money, whenever the item appeared on the screen, Adam would grumble "I don't want your filthy money..." and time his movements to get the alternate item.
"Viva!"
Another of the items that can appear on the screen is a blue orb with a yellow crescent moon in it. Upon activating it, the player's firepower and combo potential are drastically increased for a short period. This activation is accompanied by a voice sample crying out "Fever!". To Adam and Josh, this sounds more like "Viva!" and even after learning the real phrase, continue to refer to it as "Viva!", exclaiming it themselves when the item is obtained.
"Yoosh, smack an eyeball!"
To Josh, Yan Yanyung's opening phrase "Yooshi, makenai yo!" ("I'll never give up!") sounds more like "Yoosh, smack an eyeball!". He repeats his interpretation after the initial opening phrase.
Categories: Quotes | Video Games